きんぎょ

子ども達が大好きな本「きんぎょがにげた」

 

英語版もあります。

日本語と英語の2冊を読むと

 

「翻訳って直訳じゃないんだ。日本語って、なんて表現豊かな言語なんだろう」

 

と感じます。英語に触れることが、自分の育った国の良さを再認識するきっかけになったりします。

 

どう翻訳されているかを知りたい方は続きをどうぞ。

自分で絵本を手にとってみたいと思う方は、ここまでで・・・。

 

きんぎょがにげた。      Where's the Fish?

どこににげた。                 There's the fish.

おや また にげた。          Where's the Fish?

こんどは どこ。               There's the fish. 

 

過去のブログはこちら