子ども達が大好きな本「きんぎょがにげた」
英語版もあります。
日本語と英語の2冊を読むと
「翻訳って直訳じゃないんだ。日本語って、なんて表現豊かな言語なんだろう」
と感じます。英語に触れることが、自分の育った国の良さを再認識するきっかけになったりします。
どう翻訳されているかを知りたい方は続きをどうぞ。
自分で絵本を手にとってみたいと思う方は、ここまでで・・・。
きんぎょがにげた。 Where's the Fish?
どこににげた。 There's the fish.
おや また にげた。 Where's the Fish?
こんどは どこ。 There's the fish.
過去のブログはこちら