多読では、単語の意味にこだわるより絵もヒントにして話全体を楽しむことに重点をおいています。
でも、たまには小学生ならではの可愛い勘違いも。
Aくんにweathermanって何だと思うって聞いてみると
「あめおとこ」
確かに、絵から見るとこの人がいるといつも雨になる雨男と解釈できなくもないですね・・・。
考えて見れば、英語に雨男って単語はないなあ。rain manでは通じないし、文で説明するんでしょうね。Whenever we go out with him, it seems to rain.
絵本100冊”と”辞書引き”の子ども英語スクール@奈良 fuyu-Kids
過去のブログはこちら